viernes, 14 de diciembre de 2018

¿RECEPCIONAR O RECIBIR?


He recibido una consulta en la que se me pregunta si se pueden usar indistintamente los verbos recepcionar y recibir. Antes de contestar, haré la siguiente aclaración: muchos adjetivos y muchos sustantivos se originan en verbos: por ejemplo: el camino (sustantivo); caminado (adjetivo) tienen su origen en el verbo caminar; y así podemos decir que ‘el camino a mi casa es muy largo’ y que ‘el tramo caminado en cinco minutos fue de X metros. Aquí es necesario tener presente que una de las formas impersonales de los verbos regulares, el participio se forma agregando la terminación ado – ido a la raíz de los verbos en infinitivo y tiene como función ser constituyente de las formas compuestas de los verbos, por ejemplo: he soñado, hemos tenido, y ser adjetivo como al decir la pared pintada de azul.
En el caso del verbo recibir, tenemos el sustantivo el recibo  y el adjetivo recibido, pero hay otras palabras que tienen la misma raíz , como recepción y de ahí surge la confusión. El DRAE nos saca de dudas y vemos:
RECIBIR.  (Del lat. recipĕre).
1. tr. Dicho de una persona: Tomar lo que le dan o le envían.
2. tr. Dicho de una persona: Hacerse cargo de lo que le dan o le envían.
3. tr. Dicho de un cuerpo: Sustentar, sostener a otro.
4. tr. Dicho de una persona: Padecer el daño que otra le hace o casualmente le sucede.
5. tr. Dicho de una cosa: Admitir dentro de sí a otra; como el mar, los ríos, etc.
6. tr. Admitir, aceptar, aprobar algo. Recibieron mal aquella opinión.
7. tr. Dicho de una persona: Admitir a otra en su compañía o comunidad.
8. tr. Dicho de una persona: Admitir visitas, ya en día previamente determinado, ya en cualquier otro cuando lo estima conveniente.
9. tr. Salir a encontrarse con alguien para agasajarle cuando viene de fuera.
10. tr. Esperar o hacer frente a quien acomete, con ánimo y resolución de resistirle o rechazarle.
11. tr. Asegurar con yeso u otro material un cuerpo que se introduce en la fábrica, como un madero, una ventana, etc.
12. tr. Taurom. Dicho del diestro: Cuadrarse en la suerte de matar, para citar al toro, conservando esta postura, sin mover los pies al dar la estocada, y resistir la embestida, de la cual procura librarse con el quiebro del cuerpo y el movimiento de la muleta.
13. prnl. Dicho de una persona: Tomar la investidura o el título conveniente para ejercer alguna facultad o profesión.
Como vemos, tiene trece acepciones. En cambio, el verbo recepcionar  no aparece, lo cual indica que no existe.

Al consultar el Diccionario panhispánico de dudas se  lee:
 recepcionar. A pesar de su frecuencia en el lenguaje administrativo y periodístico, se trata de un neologismo superfluo, pues no aporta novedades con respecto al verbo tradicional recibir:

De modo que, para ser correctos en el hablar y en el escribir digamos que el profesor ha recibido  todos los trabajos y no que ha recepcionado los trabajos.”

domingo, 9 de diciembre de 2018

LOS VERBOS DAR Y REGALAR


Nuestro idioma es riquísimo en significados (acepciones) de la gran mayoría de los verbos; es decir, hay muchos sinónimos y maneras de expresar una idea. Sin embargo, por ‘moda’ o por falta de cuidado se usan palabras  cuyos significados no se ajustan al concepto que se quiere manifestar.
Al consultar en el Diccionario de la RAE los verbos dar y regalar, se advierte que el verbo “dar” tiene 53 acepciones mientras que el verbo “regalar” solo tiene 6; quiere decir que el verbo ‘dar’ puede usarse con 47 significados más que el verbo regalar.
No obstante, en una cafetería o restaurante escuchamos:
·         Regáleme un almuerzo del día.
·         Regáleme un jugo de naranja
·         Regáleme un tinto, por favor.
Y así con todos los productos que allí se vendan (¿o  se regalan?)
Pero la solicitud de “regalos” no termina ahí. En cualquier oficina donde haya que realizar algún trámite se escucha:
·         Regáleme su nombre.
·         Regáleme su cédula.
·         Regáleme su celular
·         Regáleme su correo electrónico.
Al final el individuo sale como un NN porque “regaló” todo lo que lo identifica.
Es más correcto decir en la cafetería: Sírvame un tinto, por favor; tráigame un  jugo de naranja, por favor.
Y sería mucho más agradable y ajustado a la solicitud escuchar: Señor: ¿cuál es su nombre? ¿cuál es su número de cédula?, o de celular o de lo  que estén solicitando.
Hay aún otra posibilidad correcta: usar el verbo dar que se acomoda a todo, y decir así: ‘Por favor, déme un tinto” y “Por favor, ¿me da su número de cédula?”
Regalar quiere decir entregar algo sin  recibir nada a cambio.
Razón tenía la empleada de un lujoso restaurante cuando después de anotar el pedido con todos los “regáleme” le dijo al comensal: “¡Ay, señor!, ¡si yo le regalo todo esto pierdo mi trabajo!