En nuestro idioma tenemos algunas expresiones que a
veces dan lugar a confusiones. Tal es el caso de: A ver
– Haber – y A haber, que
se oyen igual dado que los residentes en América, no diferenciamos la
pronunciación de la “v” y la “b”.
Con algunas explicaciones puede aclararse su uso.
A ver: es una preposición y el
verbo ver; ejemplo: Vamos a ver una película-
Haber: es
simplemente el verbo haber; ejemplo: Tiene que haber más tiempo para eso.
Haber también puede ser sustantivo
cuando se usa para referirse a las pertenencias de una persona, como en el
siguiente caso: Tiene en su haber más de un premio ganado.
A
haber es la preposición a junto al verbo haber, como
cuando se dice: Esta tarde va a haber lluvia.
Pero existen más casos en los que pueden aparecer
confusiones: y se presentan con alguna frecuencia.
Por qué
(dos palabras y con tilde); es la forma como se hace una pregunta
directa: ¿Por
qué lloras? Y así también se usa si la pregunta es indirecta:
“Quiero saber por
qué lloras.”
Porqué (una sola palabra): se
escribe así cuando este vocablo funciona como sustantivo como en el siguiente
ejemplo: Quiero saber el porqué de tu actitud. El solo hecho de anteponerle
un artículo la convierte en un sustantivo.
Porque (una palabra y sin tilde).
Aquí es una conjunción causal: Salgo porque quiero.
Y finalmente, tenemos una proposición y un por que (separado
y sin tilde), como en el ejemplo que sigue: No entiendo la razón por que
no quieres venir.
Si no se tiene claro el uso de estas expresiones, se
pueden cometer errores que, aunque sean involuntarios, no dejan de ser errores
que pueden evitarse con cuidado y conocimiento.
En una próxima entrega me referiré a con qué - conque y con qué así como a sino y si no.
Hasta entonces.