domingo, 25 de agosto de 2019

LOCUCIONES O GIROS PREPOSICIONALES


Locución preposicional es la unión de dos, tres, o más palabras con un significado propio; es decir, es imposible remplazar una palabra por otra y mantener su significado.
Tal es el caso de expresiones como: ”con base en…”, “en relación con” y otras.

Lamentablemente se ha generalizado el mal uso de muchas de ellas. “A nivel de…”, “en base a …” “en orden a…” son galicismos o anglicismos y otras veces son usos incorrectos del español como: “en relación a…” en lugar de “en relación con…” y “al objeto de…” en lugar de “con el objeto de”.

Aquí van algunas  incorrecciones bastante frecuentes en el habla y en escritos:

*  “Esperamos su respuesta a la mayor brevedad” Debe decirse:  con la mayor brevedad.
* “La Ley contempla la posibilidad de…” Aquí el verbo contemplar  está mal usado. Debe decirse en su lugar alguno de los siguientes: La Ley considera (o tiene en cuenta, examina, trata, establece, incluye  o estipula) de acuerdo con el contexto o qué se quiera decir.

Con frecuencia se oyen en la radio expresiones  como: “se dará curso a …” “se dará aviso” “se da fe”, “se dará comienzo”, “se dará fin” y otras.
Nuestro idioma es rico en verbos y en esos casos  es más correcto usar en cambio las palabras claras, precisas  y concisas cursar, avisar, certificar, comenzar, finalizar y otras.

En las entrevistas se escucha, por ejemplo:  “El doctor NN, quien ostenta el cargo de…”
Pero resulta que el verbo ostentar significa. “mostrar o hacer patente una cosa, hacer gala de grandeza, lucimiento o boato.”

En lugar del verbo “ostentar” debe usarse ocupar o desempeñar.  Usando el verbo ostentar se puede ofender al entrevistado; aunque lastimosamente, son muchos los casos de personas que ostentan su cargo en lugar de desempeñarlo.

Hasta pronto.

viernes, 9 de agosto de 2019

EL TEMA DE LA PALABRA "TEMA"


Tal vez alguna vez me referí al uso de la palabra tema; y hoy lo trato nuevamente porque quienes escuchan radio, aunque no sepan mucho del idioma español, sienten que ese “tema” está metido donde no debe. Y lo peor del asunto se manifiesta cuando la palabra “tema” da a entender un contenido disparatado y muy distinto de lo que se quiere expresar,
Tal es el caso  de una funcionaria a quien el entrevistador le preguntó acerca de las medidas que estaba tomando el Gobierno para impedir la trata de seres humanos y contestó así: “ en cuanto a la erradicación del tema de trata de personas, el Gobierno está implementando…” Es decir, la erradicación es del tema, no de la trata de personas. Y por supuesto, no fue lo que quiso expresar la funcionaria si hubiera omitido la palabra “tema” y hubiera dicho: .”…En cuanto a la trata de personas, el Gobierno, el Gobierno está implementando…”

Si se tiene en cuenta la definición de la palabra “tema”, se advierte que en muchas oportunidades se usa mal. Veamos qué dice el diccionario:
tema
nombre masculino
1.                                
Asunto o materia sobre la que se trata en una conversación, un discurso, un escrito, una obra artística u otra cosa semejante.
"tema religioso; tema financiero; el tema de la conferencia fue “La literatura del siglo XIX”; se debe seleccionar la información recogida, eliminando todo aquello que no se relacione directamente con el tema"
2.                                
Parte de un manual o de un libro de texto que forma una unidad independiente.
"el libro de Ciencias Naturales tenía diez temas de biología y ocho temas de botánica; el profesor nos mandó leer el tema tres"
Como se ve, es posible usar la palabra “tema” en muchos contextos, y se debe tener en cuenta que en lugar de dicha palabra se debe usar alguno de sus sinónimos que expresen realmente el contenido que se quiere dar a conocer; por  ejemplo; en lugar de decir: “no se piensa impulsar el tema de la navegación turística del río Magdalena” habría sido más correcto y ajustado al contexto decir: No se piensa impulsar el proyecto, o la idea, o la aspiración o el programa de la navegación turística del río Magdalena
Creo que es cuestión de tener un amplio vocabulario.

Pero hay más: muchas veces los entrevistados en lugar de emplear palabras simples usan palabra rebuscadas. Esta semana una persona dijo que se había creado una aplicación (software) para ayudar a las personas que tienen baja visibilidad.

Veamos qué nos dice el diccionario de la palabra “visibilidad”:

1.- Cualidad de visible. (Es decir, que se puede ver)
2.-Mayor o menos distancia a que, según las condiciones atmosféricas, pueden reconocerse o verse los objetos.

Como puede advertirse, ese no fue el contenido que quiso expresar el entrevistado sino que ese software podría ayudar a las personas con baja visión.
¿Pobreza en el vocabulario? ¿Desconocimiento del significado de las palabras? ¿O simplemente hablar sin pensar?
Los actores tienen la palabra y en sus manos está evitar errores,.
Hata pronto.