domingo, 26 de enero de 2020

¿INDICATIVO O SUBJUNTIVO?




Es placentero  leer un texto bien escrito. Sin embargo, pocas veces se encuentran trabajos con manejo impecable del idioma. El error más frecuente es el mal uso de los tiempos verbales.
Por desconocimiento, o porque se piensa que es más elegante se advierte el empleo del modo subjuntivo (terminaciones en ara o era como en comprara o fuera) en lugar del modo indicativo con terminaciones en ó,  y en ió.
Para muestras, algunos botones:
“Cuando el entrevistado afirmara que no sabía del asunto, lo miraron con extrañeza.”
“El día en que se fundara  la ciudad no había nativos presentes”
“Apenas recibiera el diploma lo puso en manos de su madre.
Estos  tiempos verbales terminados en ara y era deben usarse para expresar probabilidad, duda, deseos, órdenes, opinión y necesidad, pero nunca para hechos cumplidos, como es el caso de los ejemplos anteriores:
“Cuando el entrevistado afirmó que no sabía del asunto, lo miraron con extrañeza.”
“El día que se fundó la  ciudad no había nativos presentes.”
“Apenas recibió el diploma lo puso en manos de su madre.”
En las oraciones escritas más arriba, tanto afirmar, fundar y recibir  son acciones totalmente terminadas en el pasado y por tanto, no debe emplearse el modo subjuntivo. 
Si se escuchan esas oraciones leídas en voz alta, se nota que las segundas son más sencillas y están bien construidas.
Un conocido filólogo, don Ephraim Osorio López, ha llamado subjuntivitis a ese uso incorrecto de los verbos y Soledad Moliner, una autoridad en la materia, afirma: “El uso del subjuntivo pretérito (proclamara) como sustituto del pretérito de Indicativo (proclamó) es una maña que pretende ser elegante y solo llega a ser  rebuscada.”
Para expresar deseos se usa frecuentemente el modo subjuntivo: ¡Ojalá tuviera más tiempo!  Si Juan viniera temprano podríamos ir a cine.
En oraciones condicionales también se emplea el subjuntivo: “Si estudiara más tendría mejores notas.
El Español es un idioma muy rico no solo en vocabulario sino también en formas de expresión. Ya que tenemos la suerte de que esta sea nuestra lengua nativa sería conveniente hablarla y escribirla bien.
Hasta la próxima.

miércoles, 8 de enero de 2020

AÑO NUEVO Y ERRORES VIEJOS



Comienza un nuevo año; pero los errores al hablar y al escribir siguen igual que siempre.
Locutores y periodistas repiten las mismas faltas contra nuestro bello y versátil idioma español.
Acabo de escuchar: “cuando usted se sienta amenazado, comuníquese a la brevedad posible con el teléfono tal”. No obstante, esa expresión es incorrecta y debe decirse
con la brevedad.

El verbo contemplar significa poner atención en algo material o espiritual. Sin embargo se escucha y se lee con frecuencia: “se contempla la posibilidad de abrir la vía por…”
“En la reunión se ha  contemplado  la situación de los desplazados.” Y no se tiene en cuenta que en su lugar debe usarse el sinónimo que más convenga: considerar, examinar, tener en cuenta, incluir, establecer, estipular y muchos más.

Dar fin, dar fe, dar comienzo, dar curso, dar aviso y otras  formas habladas y escritas se repiten en el lenguaje periodístico y administrativo eludiendo las locuciones  simples y correctas de los verbos finalizar, certificar, cursar, avisar y los demás que remplazarían a las  maneras incorrectas señaladas al comienzo de este párrafo.

En estos días de cambio de funcionarios y toma de posesiones se ha escuchado:
“A continuación, las palabras del doctor Fulano quien ostenta el cargo de…”
Ostentar significa mostrar o hacer patente una cosa, hacer gala de grandeza, lucimiento y boato.
En su lugar pueden usarse los verbos desempeñar y ocupar entre otros. Aunque, como dice un  viejo amigo, son corrientes los casos de personas  que en lugar de desempeñar, lo que hacen es ostentar sus cargos.

Hasta la próxima y ¡feliz año!