En nuestro
idioma español estos dos verbos se confunden con alguna frecuencia.
Prever significa “ver con anticipación” y proveer
tiene un significado muy distinto:
”preparar, reunir las cosas necesarias para un fin” y también “suministrar o facilitar lo conveniente o
necesario para un fin”
Los
dos verbos tienen un participio irregular: previsto
y provisto, aunque este último también
tiene un participio regular: proveído,
que con frecuencia se usa cuando el verbo se conjuga. Por ejemplo: “Hemos
proveído (o provisto) todo lo necesario para el paseo.”
Pues bien; muchas veces quien
habla (o escribe) expresa: erróneamente:
”Preveemos que llegarán temprano a la reunión y tendremos todo
preparado.” cuando en realidad debió decir: “Prevemos que llegarán…”
Este pequeño tropiezo se
presenta en el idioma español debido al parecido lingüístico pero se soluciona fácilmente porque el verbo “prever” se conjuga como ver:
Veo, ves, ve, vio, es decir:
preveo, prevés, preví, previste, etc.
De esta forma, la oración anterior queda
correctamente así: “Prevemos que llegarán
temprano a la reunión y tenemos todo preparado.”
Hay otros verbos que presentan
algunas dificultades sobre todo en la acentuación, pero de ellos trataré en
otra oportunidad.
No lo sé
ResponderEliminar